วันอาทิตย์ที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2557

Problems Using Electronic Dictionaries to Translate Thai Written Essays into English (Outside classroom) Research by by Atipat Boonmoh

Introduction

Writing English assignments tends to be a serious problem for many students. Many of them compose English assignments by writing in Thai first  and  then  translating  into  English.  The  quality  of  their  written  assignments, however, is quite poor partly because they contain many poor word choices as well as grammatical  mistakes.
Problems encountered
After the subjects finished writing their Thai essays, they were asked to translate them into English. In translating, all six subjects encountered problems using their dictionaries;
-         Could not find words  (39.45%)
-         Not sure word to choose  (26.61%)
-         Translation did not match (13.76%)
-         Not familiar with words (8.26%)
-         Unable to spell words (8.26%)
-                      --         Could not retrieve words (3.67%)
Recommendations for Teacher
a. Teachers should train their students to try to change the part of speech if the target word cannot be found.
b. It  is  important  for  teachers  to  raise  awareness  about  the  differences  between  L1 (Thai) and L2 (English) in terms of derivations.
c. For  phrases  or  connectors,  teachers  may  have  to  suggest  students  start  by  using  a formal word as a headword and not to use colloquial words since these might not appear in  the  electronic  dictionary.
d. If the target word is long and the students cannot find its meaning, teachers should make sure that they know how to break it down into smaller units that still contain the sense or the meaning of that target word.
e. Teachers should train their students to avoid starting a headword with a negative unit.
f. Teachers  should  raise  students’  awareness  of  the  potential  of  utilizing  synonyms  in their first language when they cannot find the target word.
g.   Teachers may train their students how to ‘check  other words in the same entry’, i.e. by writing the words they find on a piece of paper and checking all of them to see which one is the most appropriate to use in the context.
Conclusion
In this study, the subjects’ most common problem using electronic dictionaries was the inability  to  find  words,  a  problem  exacerbated  by  their  evident  lack  of  compensatory strategies.  Thus,  teachers  should  be  aware  of  the  need  for  dictionary  training,  which should include essential strategies for all kinds of dictionaries as well as the computer skills  needed  to  use  electronic  dictionaries  effectively.  Another  finding  was  that  there were several inherent problems with the electronic dictionaries used in this study, which should be considered by electronic dictionary compilers. If they improve dictionaries to achieve  or  even  exceed  users’  expectations,  students  and  teachers  will  definitely  be among the main beneficiaries.


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น